خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Ghalib – Innovative Meanings and The Ingenious Mind
149,000 تومان قیمت اصلی 149,000 تومان بود.74,000 تومانقیمت فعلی 74,000 تومان است.
تعداد فروش: 46
| عنوان فارسی |
غالب – معانی نوآورانه و ذهن بیچاره |
|---|---|
| عنوان اصلی | Ghalib – Innovative Meanings and The Ingenious Mind |
| ناشر | Oxford University Press |
| نویسنده | Gopi Chand Narang |
| ISBN | 0199475911, 9780199475919 |
| سال نشر | 2017 |
| زبان | English |
| تعداد صفحات | 0 |
| دسته | ادبی |
| فرمت کتاب | PDF – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 841 کیلوبایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
شیطنتگرایان، کلاسیکها، مترقیها و مدرنیستها، همگی در نوشتههای او شواهدی یافتهاند که نزدیک به دیدگاههای آنها به نظر میرسد.
این اثر با ردیابی ریشههای آگاهی خلاق و اندیشه معمایی او در فلسفه دیالکتیک بودایی، بهویژه در مفهوم شونیاتا (پوچی یا پوچی) ناگارجونا، به بررسی شعرهای مبتکرانه غالب میپردازد. نویسنده همچنین بر اهمیت سنت هندی سبکه، یعنی سبک هندی شعر فارسی مغول با شعرهای بومی، به ویژه از طریق عبدالقادر بدیل، که غالب او را مرشد خود می دانست، تأکید می کند. او مدعی است که غالب این سنت را با استفاده از شیوه دیالکتیکی و زبان سکوتی که از طریق درک خود از فلسفه باستانی هند تحت تأثیر مرشد خود بدیل از سنت هندی سابکه تسلط یافت، دوباره اختراع و صیقل داد. خلاقیت یک موضوع پیچیده است که در آن هیچ چیز به صورت عددی بر اساس تصورات از پیش تعیین شده خلاصه نمی شود. جذابیت شعر عاشقانه غالب از پیچیدگی و نبوغ او سرچشمه می گیرد. این از طریق مطالعه در این کتاب ثابت شده است که آن را هیجان انگیز و آشکار می کند. گوپی چند نارنگ با نقد غالب که پس از مرگ او شکوفا شده است، درگیر می شود و با استفاده از این بحث محوری، آثار مهم شاعر، از جمله قطعاتی از نسخ اولیه و دیوان غالب را تحلیل می کند.
درباره نویسنده
گوپی چند نارنگ استاد بازنشسته در دانشگاه دهلی و جامیا میلیا اسلامیا است. او که یکی از برجسته ترین سخنرانان ادبیات اردو است، جوایز معتبر متعددی را از آن خود کرده است و افتخاراتی از جمله پادما شری و پادما بوشان و ستاره امتیاز و همچنین مدال طلای ملی رئیس جمهور را برای مطالعه علامه اقبال از پاکستان دریافت کرده است. او به عنوان رئیس Sahitya Akademi خدمت کرده است. او در دهه 1960 استاد مدعو در دانشگاه ویسکانسین-مدیسون و دانشگاه مینه سوتا و در اواخر دهه 1990 در دانشگاه اسلو بود. او بیش از 60 کتاب به زبان های اردو، هندی و انگلیسی منتشر کرده است. به عنوان یک نابغه همه کاره، کار او از مرزهای انضباطی فراتر می رود و منبع غنی سازی برای محققان در نظریه و نقد ادبی بوده است. سوریندر دئول پس از بازنشستگی از بانک جهانی راه ادبیات را دنبال کرد. او نویسنده چندین کتاب، از جمله مجموعه اشعار او با عنوان لحظه ای در جهان است که در سال 2006 منتشر شد، پس از آن رمان زندگی بی پایان در سال 2012 منتشر شد. او در سال 2013 پروژه بزرگی را برای ترجمه دیوان اردو غالب به شعر آزاد آمریکایی انجام داد. ژانری که توسط کلمن بارکس برای ترجمه اش از مولانا رایج شد. این ترجمه با عنوان گنج: بازنمایی مدرن از شعر عاشقانه غنایی غالب در سال 2014 منتشر شد.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.