خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Global Translation: The Invention of Comparative Literature, Istanbul, 1933
167,000 تومان قیمت اصلی 167,000 تومان بود.92,000 تومانقیمت فعلی 92,000 تومان است.
تعداد فروش: 45
| عنوان فارسی |
ترجمه جهانی: اختراع ادبیات تطبیقی، استانبول، 1933 |
|---|---|
| عنوان اصلی | Global Translation: The Invention of Comparative Literature, Istanbul, 1933 |
| ناشر | |
| نویسنده | Apter Emily. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | English |
| تعداد صفحات | 30 |
| دسته | ادبی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 222 کیلوبایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
// Critical Inquiry, 29: 253-281.
امیلی اپتر استاد زبان فرانسه در دانشگاه نیویورک است. او نویسنده کتابهای رانش قارهای (1999)، زنانه کردن فتیش (1987) و ویلیام پیتز از گفتمان فرهنگی فتیشیسماس (1991) است. کتابی در حال تکمیل با عنوان منطقه ترجمه: جنگ های زبانی و سیاست ادبی است.
“این مقاله از گفت و گو با عامر مفتی، که مقاله خود او بود، پدید آمد. آئورباخ در استانبول الهام بخش مهمی بود.من همچنین با سپاس عمیق از مشارکت تو لای آتاک که کشف و ترجمه مقاله اشپیتزر یادگیری ترکی ضروری بود. مصاحبه با سو یهلا بایراو توسط تولای و دوستانش ترتیب داده شد. با تشکر همچنین به خاطر فردریک جیمسون، که من را با سیبل ایرزی ˇk و همکارانش در دانشگاه بوسپوروس در تماس قرار داد. گایاتری چاکراورتی اسپیواک، آندریاس هویسن و دیوید دامروش هنگام ارائه نسخه ای از این مقاله در دانشگاه کلمبیا پیشنهادهای ارزشمندی ارائه کردند. Hans Ulrich Gumbrecht به اندازه کافی لطف داشت و دستنوشته خود را به سبک لئو اسپیتزر که منبع غنی تاریخ ادبی برای این دوره بود به اشتراک گذاشت.”

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.