خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Dichter und Lenker: Die Literatur der Staatsmänner, Päpste und Despoten von der Frühen Neuzeit bis in die Gegenwart
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Dichter und Lenker: Die Literatur der Staatsmänner, Päpste und Despoten von der Frühen Neuzeit bis in die Gegenwart قیمت اصلی 175,000 تومان بود.قیمت فعلی 100,000 تومان است.
بازگشت به محصولات
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Sprachliche Werturteile von Laien: Eine sozio-kognitive Analyse
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Sprachliche Werturteile von Laien: Eine sozio-kognitive Analyse قیمت اصلی 135,000 تومان بود.قیمت فعلی 60,000 تومان است.
📥 ترافیک اینترنت مصرفی جهت دانلود فایل‌ها در الی فایل، به‌صورت نیم‌بها می باشد.
فقط اینقدر👇 دیگه زمان داری با تخفیف بخریش
00روز
07ساعت
25دقیقه
03ثانیه

خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Indirekte Übersetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien

قیمت اصلی 141,000 تومان بود.قیمت فعلی 66,000 تومان است.

تعداد فروش: 73




عنوان فارسی

ترجمه های غیرمستقیم: فرانسه به عنوان واسطه ادبیات آلمانی در ایتالیا

عنوان اصلی Indirekte Übersetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien
ویرایش 1
ناشر Narr Francke Attempto;
نویسنده Iris Plack
ISBN 3772085253, 9783772085253
سال نشر 2015
زبان German
تعداد صفحات 498
دسته ادبی
فرمت کتاب pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها
حجم فایل 5 مگابایت
1 آیتم فروخته شده در 55 دقیقه
5 نفر در حال مشاهده این محصول هستند!
دسته: ,
توضیحات

آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.

توضیحاتی در مورد کتاب

 موضوع این کتاب ترجمه “از دست دوم ” است ، یعنی ترجمه یک اصل در مورد انتقال ترجمه ای که از قبل به یک زبان مقصد متفاوت موجود است. علاقه اصلی نقش واسطه گر فرانسه در مورد انتقال آثار مهم در تاریخ فکری آلمانی -زبان به ایتالیایی اعمال می شود. نویسنده در ابتدا چارچوب فرهنگی و فکری را برای این پدیده ارائه می دهد و سپس یک پانورامای فعالیت ترجمه را طراحی می کند “از دست دوم” ، که شامل دوره 18 تا 20 قرن است. از درجه بندی های مختلف این پدیده ، از شکل خالص ایستاده تا تشخیص دشوار ، به عنوان پایه استفاده می شود. سپس خواننده با آثار انتخاب شده توسط Schiller ، E.T.A. هافمن ، کانت و نیچه چهار مورد به ویژه مشخصه ارائه شده است. براساس تجزیه و تحلیل متضاد از ترجمه های اصلی و ترجمه ها ، نویسنده شکل ماهیت فرانسوی “میتلستال ” را از یک سو و نوع و انگیزه مشاوره آنها توسط مترجم از طرف دیگر نشان می دهد. شخصیت نسخه ایتالیایی و کنترل آنها در کشور هدف را کنترل می کند.

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Indirekte Übersetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *